Harry Potter és a Félvér Herceg – magyarul

Borító, Harry Potter and the Half-blood PrinceÚgy tűnik, a kalózkodás egy eddig kiaknázatlan dimenzióját fedezték fel, akik fél évvel a magyar verzió megjelenése előtt lefordították a Férvér Herceget. Igaz, a kész fordításra ráfért volna még két hét szerkesztés, a mondatok itt-ott egyenetlenek, néhol a mondatrészek sorrendjét is át kellene fésülni, ahogy a j és ly cserélgetésével sem egy Harry Potterben kellene poénkodni. A Word helyesírás-ellenőrzője is sokat segített volna, és persze az „Accio” a magyar fordításban „Invito” kellene legyen. Másrészt mindezek zavaróak, de csak elszórt hibák, a fordítás alapvetően pontos, a történet jól követhető. Legalábbis ezt olvastam róla, nekem ez a fordítás nincs meg, én természetesen az angol verziót olvastam, amiről a következő a véleményem:

A hatodik rész szerintem messze az eddigi legizgalmasabb. Igaz, olvastam olyan véleményt is, hogy kiszámítható volt a történet, szerintem nem, én tövig rágtam a körmeimet és tegnap késő este, amikor nekiestem a végének, lelkileg kissé védtelenül értek a fordulatok. A szerelmi szál is izgalmas, szóval nagy hatással volt rám a hatodik rész, határozottan szenvedtem, amikor az utolsó oldalnál kénytelen voltam befejezni az olvasást.

A Nagy Könyv dobogósai

Cikk a mai Népszabadságban Szerbhorváth György tollából, A Nagy Könyv című tévéműsor kritikája, abból is az utolsó mondat: „De aztán ne csodálkozzunk, ha Ken Follett vagy Rowling dobogós lesz.”

A szerző véleményem szerint egy beszűkült, elitista faszfej: már miért lenne baj, ha Rowling dobogós lenne? Tudomásom szerint az akció célja, hogy az olvasás szépségeire felhívja a figyelmet és kedvet adjon a könyvekhez stb. A Harry Potter-sorozat gyerekek millióival szerettette meg az olvasást és a könyveket, nincs az az államilag szervezett játék, akció vagy tévéműsor, ami ennek a milliomodrészét el tudná érni – miért lenne baj, ha ez itt is kiderülne?

Legyél te is varázslótanuló! (Tétékás Nyúz)

Kviddicsező lányokAz álomgyártás hálás dolog: sokaknak jó üzlet, sokaknak csak szórakozás, de mindenképpen komoly igény van rá. Hiszen mindenki szeret álmodni, eljutni egy másik világba, ahol szebb, érdekesebb élmények várják, mint a valóságban. Az utazás módja is sokféle lehet: könyvek lapjain, moziban vagy számítógép előtt ülve is repülhetünk. A Harry Potter-sztorik esetében mindegyikre adott a lehetőség: a regények sikere után filmvászonra, majd számítógépre is feltették a varázslók világát. Sajnos az interaktivitás, a bekapcsolódás lehetősége az utóbbinál is csak korlátozottan adott. Az interneten viszont mindenki önmaga lehet – vagy bárki más, ahogy kedve tartja!

Read more